当前位置:首页 >休闲 >韩寒亲自为动画片《极速蜗牛》改台词 国语版配音揭秘【明星】风气中国网

韩寒亲自为动画片《极速蜗牛》改台词 国语版配音揭秘【明星】风气中国网

2024-05-06 19:19:34 [百科] 来源:供认不讳网

《极速蜗牛》奢华配音阵容

《极速蜗牛》中文海报

《极速蜗牛》原片片断

 

     时长:1'3''
  播放:365
  源头:腾讯视频
  《极速蜗牛》原片片断收起
  正在播放
  腾讯娱乐讯 美国梦工场2013年度又一部合家欢动画片《极速蜗牛》日前定档9月18日在腹地当地上映。韩寒画片该片日前已经于北美及全天下多地热映,亲自并收获不俗票房及口碑,为动蜗牛网片中实现妄图成为赛车冠军的极速揭秘蜗牛特伯深受孩子们的可爱,良多外洋影迷赞其是改台坚持梦工场始终详尽水准的又一佳作。
  据清晰,词国该片北美版由好莱坞当红男星瑞安・雷诺兹、语版塞缪尔・杰克逊、配音玛娅・鲁道夫、明星麦克・贝尔、风气本・施瓦兹以及美国西岸歌手史努比狗狗分说为特伯以及他的中国小过错们配音。至于腹地当地国语版也是韩寒画片全明星阵容,由韩寒、亲自陈坤(微博)、为动蜗牛网夏雨、极速揭秘徐克三个爸爸一个“老爷”领衔配音。韩寒、陈坤、夏雨三个爸爸介绍,排汇他们加盟最紧张原因之一便是,愿望自己的孩子能在大银幕上听到爸爸们的声音,而“老爷”徐克更是为孩子们打气,“愿望全天下的孩子都能像影片中的蜗牛特伯那样,为了妄图而拼搏”。明天,该片腹地当地配音版配音导演上译厂的黄莺接受记者采访,详解了“三个爸爸以及一个老爷”配音细节,并力荐这次国语配音版“有三宝”:卖萌、原唱、台词妙。
  疑难一:明星来配音,声效会打折?
  回覆:各有千秋,欠缺“组转”
  继此前大热的《纵容原始人》之后,梦工场年度动画片《极速蜗牛》这次再度启用韩寒、陈坤、夏雨、徐克领衔的超奢华明星配音阵容。对于国语配音演员的抉择,西方梦工场破费神思,特意从抽象、声音、履历等全方位因素综合考量组成为了该动画的国语配音的超强班底。
  上译厂配音导演黄莺介绍,这次抉择的国语配音演员“各有千秋”,“韩寒作为一个赛车手,他以及主角特伯同样对于赛车充斥激情,也同样有相似的生涯激情履历,他们都在成为赛车手的道路上支出了难题,咱们配音考究‘真看、真听、真感触’,这种激情上的共识会更好地经由声音展现出脚色的灵魂”。她介绍,陈坤则是模拟能耐超强的选手,“他在现场会凭证我的神色以及语气来发挥,配音时陈坤会运用自己的措施以及肢体辅助进入脚色,使神色颇为有笔直。”黄莺还泄露,最不够为奇是,陈坤对于脚色有自己的分说力,无意还会为翻译中的用词以及语气给出自己意见,让脚色愈加有他自己的特色。
  至于夏雨,他在此前就曾经有过多部片子的配音履历,这次为《极速蜗牛》献声,堪称轻车熟路,黄莺赞道:“夏雨能很好的操作语言节奏,他是直接听英文的原声去追寻脚色的感应,尽管他与他配音的蜗牛配合脾性以及抽象大相径庭,但他凭仗他深挚的台词功底,以及自己超强的清晰力很快融进了脚色,把配合这个幽默的“话唠”展现的舒畅淋漓。”
  疑难二:艰深话配音,感应会出戏?
  回覆:多手豫备,蜗牛配音不“跳戏”
  据清晰,以及《纵容原始人》同样,《极速蜗牛》由上海片子译制厂译制,仍是因循“明星配音 配音明星”方式,全片多达31个脚色的配音将由韩寒、陈坤、夏雨、徐克4位明星散漫16位上译厂配音教师实现。黄莺介绍,这次译制团队做好了各项豫备。她举例展现:“可能有一些不雅众会耽忧非业余配音演员对于声音的展现力,着实,这次所有的配音明星音色都是很好的,再加之咱们前期会对于声音、特效等做业余处置,而且保存明星们自己声音的特质以及展现力的情景下,尽管纵然做到最欠缺。”
  对于以前有些进口片子的国语配音会让不雅众“跳戏”,有些不雅众感应进口片就理当看原版,这样能坚持原汁原味。黄莺也坦言,梦工场对于配音不断颇为看重以及严厉,在前期翻译以及配音阶段都由美国的声音总监全程“护航”,尽管他听不懂中文,可是他清晰的清晰每一句话的语气以及神色,给了翻译以及演员们良多颇为业余的意见。以是《极速蜗牛》国语配音版不会让不雅众有‘跳戏’的感应”。而对于徐克“港普”配音的怀疑,黄莺坦言这是主不雅的事实,“但动画里徐克配音的脚色是‘印地500’总裁,以及蜗牛们残缺不是一个阶级以及天下的人,这次配音在动画里着实更像是退出一些调色感”。
  疑难三:明星配音,惟独噱头?
  回应:国语版本有“三宝”
  据清晰,这次《极速蜗牛》集合韩寒、陈坤、夏雨、徐克三个爸爸一个“老爷”的超强配音阵容不光仅是张扬点,配音导演黄莺介绍说,该动画国语配音版本确有良多“干货”,总结来说可能称为“有三宝”:卖萌、原唱、台词好。
  卖萌:在国语配音版动画中,广漠影迷将在大银幕上听到泛滥大明星熟习的声音,黄莺介绍,在原片中有良多幽默幽默台词,加之夏雨、陈坤等都是声音颇为无神色,有笔直,很会饰演的演员,配合蜗牛以及小过错们“萌趣可爱”的抽象,全部视听下场会颇为卓越。
  原唱:以往的译制片在音乐处置方面都只是把原版歌曲直接贴在译制片中,而《极速蜗牛》国语配音缔造一项新记实,那便是由配音演员直接出马原声翻唱。凭证原版的脚色、节奏、以及曲调,国语配音演员将用中文合唱插曲《那只蜗牛真快》,而且这首歌曲黑白常难唱的RAP,到时在大屏幕上泛起出的下场确定是会给不雅众一个大大的惊喜。
  台词妙:在韩寒配音历程中,作家降生的他还亲自操刀改编了一些原版中的台词,新改的台词不滑腻稽幽默,更贴近生涯,如:角逐要求勾通紧迫严正沉闷,过熟便是烂番茄,有房无贷的牛便是蜗牛等,更适宜中国不雅众口胃,会引起巨匠更多的共识。

    (责任编辑:时尚)

      推荐文章
      热点阅读